Du loup et du corbel
La transcription est:
D'un lou conte qui vit jadiz
que ung cobel estoit assis
dessus le doz d'une brebis.
Cil leu parla par nobles diz :
«Je voy, fait il, moult grant merveille,
cil corbel sciet sur celle oeille.
Sciet la ou sciet, dist cil que dist,
fait ce qu'il veult sans contredist.
Nul mal ne content ne nul rien,
se je y seisse, ja cy bien
que toutes gens me hueroient
que je la vouldoie menger
ne m'y lairoient aprocher
Ligne 6, vers 6, ligne 7, vers 7 : sciet de sëoir : s'asseoir, être assis ; ligne 6, vers 6 : ouelle : brebis
ligne 10, vers 10 : seisse : de sëoir : s'asseoir, être assis
ligne 11, vers 11 : hueroient de huer : crier
ligne 12, vers 12 : devrait être vouldroie au lieu de vouldoie
ligne 13, vers 13 : lairoient : laisser
Bibliographie
Cologny, Fondation Martin Bodmer, ms. 113, f. 17r.
https://www.e-codices.unifr.ch/en/list/one/fmb/cb-0113 [10.03.21]
Halgrain, Mohan, Isopet «dit de Marie de France», Nouvelle édition critique, Université de Neuchâtel, Thèse doctorale non publiée, 2013.
Trachsler, Richard, «Les Fables de Marie de France: manuscrits et éditions», Cahiers de civilisation médiévale, 44 (2001), pp. 45-63.
Vielliard, Françoise, Manuscrits français du Moyen Âge. Catalogue, Cologny et Genève, Fondation Martin Bodmer (Bibliotheca Bodmeriana, Catalogues, 2), 1975, pp. 109-119.
Warnke, Karl, «Die Quellen des Esope der Marie de France», Forschungen zur romanischen Philologie. Festgabe für Hermann Suchier, Halle, Niemeyer, 1900, pp. 161-284.