Livre des proprietez des choses: le chameau-léopard

La transcription est:

Du chamel leopart .xviii.
Chamel leopart est une beste de Ethi-
opie qui a la teste de chamel et le col
de cheval / et les cuisses et les piedz de
bugle. Et a le corps taché comme ung leopart
si comme dit Ysidore ou .xii. livre / et Plinius
ou .xx. chapitre de son .viii. livre. Ceste beste
est plus belle que fiere / car elle est aussi debon-
naire comme une brebis. Et est si necte que les
Juyfz la peuent bien mengier selon leur loy
mais ne la doyvent pas mectre en sacrifice si
comme il appert ou .xiiii. chapitre du livre
Deuteronomie.
Traduction:

Du chameau-léopard

Le chameau-léopard est une bête d'Éthiopie, qui a la tête du chameau et le cou du cheval, et les cuisses et les pieds du buffle. Et il a le corps taché comme un léopard, comme le dit Ysidore (de Séville) au 12ème livre (des Étymologies). Cette bête est plus belle qu'elle n'est féroce, car elle est aussi douce quÕune brebis. Et elle est si pure que les Juifs peuvent bien la manger, en accord avec leur loi. Mais il ne doivent pas la sacrifier, comme on le voit dans le chapitre 14 du Deutéronome.

Il s'agit ici de la girafe, décrite à l'aide de noms d'animaux déjà connus.